dimanche 30 novembre 2008

SHIMOGAMO JINJA

SHIMOGAMO JINJA

Il s'agit d'un sanctuaire shinto situé en pleine ville. Pourtant, il se trouve dans un immense parc fait de très grands arbres. De plus, il y avait un mariage!!

Il y a 2'700 temples et sanctuaires à Kyoto. 50 sont à visiter absolument. 17 monuments sont classés au patrimoine mondial par l'UNESCO. Quand je suis à Kyoto, j'essaie d'en visiter un par jour, c'est mes devoirs de touriste.

Temas pri shinto sanktejo meze de la urbo. Tamen ghi staras en grandega parko kun altegaj arboj. Plie okazis geedzighfesto!!

Estas 2'700 temploj kaj sanktejoj en Kyoto. 50 estas nepre vizitendaj. 17 konstruajhoj estas en la listo de monda heredajho de UNESCO. Kiam mi restadas en Kyoto, mi klopodas viziti po unu chiun tagon. Estas mia turista tasko.

























Un temple, ça ressemble à ça: entre 10 et 30 édifices.
Templo similas al tio: inter 10 kaj 30 konstruajhoj.










Sur les deux photos ci-dessous, veuillez observer la finesse dans l'art d'indiquer que le passage est interdit...
Sur la du chi subaj fotoj bonvolu observi la fajnecon en la arto indiki, ke la transiro malpermesatas.












Observez la tenue de la mariée. La nuque est dégagée. Chez nous, la partie "sexy" d'une femme est le décolleté. Ici au Japon, c'est la nuque. Elle est toujours délicatement montrée.
A ce sujet, veuillez revenir au chapitre "GION" d'octobre. Vous y verrez une "MAIKO", apprentie geisha, qui montre généreusement sa nuque peinte en blanc.
Bonvolu observi la vestojn de la novedzino. Nuko vidighas. Che ni la alloga parto che virina korpo estas la dekoltajho. Chi tie en Japanio estas la nuko. Ghi chiam delikate montratas.
Rilate al tio bonvolu reveni al la chapitro "GION" en la monato "octobre". Vi vidos "MAIKO"-n, tio estas lernanta geshao, kiu malavare montras sian nukon blanke shminkitan.











HEIAN JINGU


HEIAN JINGU

Ce célèbre temple de Kyoto brille par sa couleur rouge. Le rouge d'automne des "momiji" (érables) s'y ajoutait. Un superbe jardin y est attenant.

Tiu fama kjotoa templo brilas per sia rugha koloro. La aùtuna rugho de "momiji" (acero) aldonighis. Belega ghardeno apudas.











































vendredi 28 novembre 2008

MIA VILAGHO EN SVISLANDO


MON VILLAGE EN SUISSE

Ici au Japon, on me pose souvent des questions sur la Suisse en général et sur mon domicile. "Dans quelle ville est-ce que vous habitez?" J'habite dans un village qui se situe dans la partie francophone de la Suisse à 500 mètres de la frontière avec la France. A ce moment-là, mes auditeurs commencent à réfléchir et demandent: "500 kilomètres?" Je réponds: "NON, 500 mètres!" Ils ne peuvent pas s'imaginer. Ils sont très étonnés. Ils secouent la tête... Ici, la frontière, c'est la mer. Pour cette raison, je montre souvent des photos de mon village et je peux expliquer: ces montagnes-ci se trouvent en Suisse, ces montagnes-là se trouvent en France. Alors ils comprennent. Voici quelques photos de mon village Les Brenets, dans le canton de Neuchâtel. Voici un lien avec le site officiel du village. Sur la page d'accueil, tout en bas à gauche, il y a un lien avec une caméra qui est placée au port. Au moyen de ce dispositif tout comme sur la première photo, vous voyez le lac, la Suisse à droite et la France à gauche. En été, on peut aller en France à la nage. En hiver sur le lac gelé, on peut aller en France en patins.
Voyez aussi le chapitre "Frontières / limoj" du mois de juin.

Chi tie en Japanio oni multe demandas min pri Svislando ghenerale kaj pri mia loghloko. "En kiu urbo vi loghas?..." Mi loghas en vilagho, kiu situas en la francparola parto de Svislando, je 500 metroj de la landlimo kun Francio. Tiam miaj aùskultantoj komencas pripensi kaj plu demdandas: "Chu kilometroj?..." Mi respondas: "NE!! Metroj!!!" Ili ne povas imagi. Ili miregas. Ili skuas la kapon... Chi tie la limo estas la maro... Do mi ofte montras fotojn de mia vilagho kaj povas klarigi: tiuj montoj staras en Svislando, tiuj montoj staras en Francio. Tiam ili komprenas. Jen kelkaj fotoj de mia vilagho Les Brenets, en kantono Neuchâtel. Jen retligo kun la oficiala retejo de Les Brenets. Sur la unua pagho tute sube maldekstre estas ligo al kamerao, kiu staras en la haveno. Do pere de ghi kiel sur la unua foto, vi vidas la lagon, Svislandon dekstre kaj Francion maldektre. En somero oni povas naghi al Francio. En vintro sur frostigita lago oni povas sketi al Francio.
Vidu ankaù chapitron "Frontières / limoj" de la monato "Juin" (junio)

http://www.lesbrenets.ch/








Sur la photo ci-dessous, on voit le village, le lac et la France plus haut sur la photo. (Photo Joëlle Grosjean)
Sur la chi-suba foto oni vidas la vilaghon, la lagon kaj Francion plu supre sur la foto. (Fotis Joëlle Grosjean)


METEO 2 / VETERO 2

Pour que vous puissiez vous faire une idée du temps qu'il fait ici, j'ai cherché un moyen de mettre un lien avec un site officiel. Avec l'aide de Stefano (Merci, Stefano!!), j'ai pu mettre un lien avec le site officiel de l'aéroport Oosaka-Kansai. Voir ci-dessous. Prononcer Kanssaï. L'année passée et cette année, ce fut ma porte d'entrée au Japon. Depuis l'aéroport du Kansai , on atteint Kyoto en une heure de train. Quand j'arrive à l'aéroport du Kansai, j'ai l'impression de rentrer à la maison. La région du Kansai est la région de Kyoto-Oosaka-Kobe, une région très peuplée avec des masses de belles choses à voir.





Por ke vi povu imagi, kiel la vetero estas chi tie, mi serchis rimedon por meti retligon kun oficiala retejo. Per la helpo de Stefano (Dankon Stefano!!), mi sukcesis meti retligon al la retejo de flughaveno Oosaka-Kansai. Vidu suben.
Pasintan jaron kaj tiun chi jaron tiu flughaveno estis mia enirpordo al Japanio. El Kansai Flughaveno oni atingas Kyoto-n ene de unuhora trajnveturado. Kiam mi alvenas al Kansai Flughaveno, mi havas la impreson, ke mi revenas hejmen.
La regiono nomita Kansai estas la regiono de Kyoto-Oosaka-Kobe, regiono kun multaj enloghantoj kaj amaso da vidindajhoj.

METEO / VETERO

Click for Kyōto, Japan Forecast

RIZ 2 / RIZO 2

Ici au Japon, je découvre que le riz porte plusieurs noms:

Chi tie en Japanio mi malkovras, ke rizo portas plurajn nomojn.:

INE
C'est le riz sur pied, dans le champ.
Temas pri riza planto, en la kampo.




KOME
C'est le riz à vendre au magasin.
Temas pri vendota rizo en vendejo.




GOHAN
C'est le riz dans la coupe, qu'on va manger
Temas pri manghota rizo en la bovlo.



Si vous êtes futé, futée, vous voyez qu'il s'agit de riz coréen, car il est servi dans un bol de métal.
Se vi estas lerta, vi vidas, ke temas pri korea rizo, char oni preparis ghin en metala bovlo.

jeudi 27 novembre 2008

OFURO KAJ ONSEN


jp: OFURO
fr: LE BAIN
eo: LA BANO


Mais selon la coutume japonaise!! On se lave dans la salle de bain, qui a toujours un écoulement au sol. Ensuite, quand on est tout propre et rincé à fond, on entre dans le bassin d'eau chaude pour se relaxer. L'eau chaude du bain sert à toute la famille et aux divers clients d'un hôtel.
Sed laù japana kutimo!! Oni lavas sin en la banchambro, kiu chiam havas akvoelfluon enplanke. Poste, kiam oni estas tute pura kaj sen sapo, oni eniras varman bankuvon por malstrechighi. La varma akvo de la bano utilas por la tuta familio kaj por diversaj klientoj de hotelo.

jp: ONSEN
fr: SOURCE THERMALE
eo: VARMA FONTO


Les bains se font sexes séparés. On se met nu, nue. On se lave et ensuite on va dans l'eau chaude. La plupart du temps, il y a un bassin intérieur et un bassin extérieur.
Oni banas ne kune: viroj en unu flanko kaj virinoj en alia loko. Oni banas nude. Oni lavas sin kaj poste iras enakven. Plej ofte estas baseno ena kaj baseno ekstera.


En japonais:
L'idéogramme "eau" se lit "mizu" ou "sui". Il s'agit de l'élément eau. Si on veut un verre d'eau, on demande: "O mizu desu ka?"
Pour parler de l'eau chaude du bain, on dit "yu".
Pour parler de l'eau très chaude pour un thé ou un café, on dit "netto".





En la japana lingvo:
La ideogramo "akvo" legighas "mizu" "sui". Temas pri la elemento akvo. Se oni deziras glason da akvo, oni petas: "O mizu desu ka?"
Por paroli pri varma porbana akvo, oni diras "yu".
Por paroli pri tre varma akvo por kafo aù teo, oni diras "netto".



On se douche assis/e sur un petit tabouret.
Oni dushas sin sidante sur malalta segho.




Il n'y aura pas d'autres photos de moi nue sur mon blog.
Ne estos aliaj fotoj de mi nuda sur mia blogo.


Les photos sont de Osioka Taeko.


Fotis Osioka Taeko.



AUTUNO EN KYOTO

AUTOMNE A KYOTO





KOLORA FESTIVALO
LE FESTIVAL DES COULEURS

(Expression reprise de mon superbe automne québécois de 2007)
(Esprimo reprenita de mia belega aùtuno en Kebekio en 2007)

jp: AKI
fr: AUTOMNE
eo: AUTUNO

Dans l'idéogramme "AKI", il y a l'idéogramme du feu.
En la ideogramo "AKI" estas la ideogramo de fajro.


Hier, par une belle journée ensoleillée, je me suis promenée dans une partie de Kyoto que je ne connaissais pas du tout: Arashiyama. Elle est située tout à l'ouest de la ville, en bordure de forêt, et il y coule une rivière.
Vu les superbes couleurs de l'automne, une foule immense s'y promenait. Les gens arrivaient par autocars des villes avoisinantes. C'était une orgie de prises de vue.
Hieraù dum belega suna tago mi iris promeni en tute ne konata parto de Kyoto: Arashiyama. Ghi situas en okcidenta parto de la urbo che la arbaro kaj fluas tie rivero.
Pro la belegaj koloroj aùtunaj giganta homamaso promenadis tie. Homoj alvenis per plenaj busoj el najbaraj urboj. Fotado estis orgia.



















Une promenade en bateau s'impose. C'est une de mes trois manières de me reposer.
Endas promeni pershipe. Temas pri unu el miaj tri ripozmanieroj.


Pour ceux qui connaissent mon village des Brenets, cela ne vous fait-il pas un peu penser aux Bassins du Doubs?
Por tiuj, kiuj konas mian vilaghon Les Brenets: chu tio ne iom pensigas vin pri Basenoj de la rivero Doubs?



Avec Akira, une Suissesse alémanique qui vit ici à Kyoto et que j'ai rencontrée par hasard.
Kun Akira, germanlingva Svisino, kiu vivas chi tie en Kyoto kaj kiun mi hazarde renkontis.