samedi 31 janvier 2009

CHATEAU / KASTELO


Fr : CHÂTEAU
Eo : KASTELO
Jp : JO



Il y en a une centaine au Japon. Si tout va comme je l’ai planifié, j’en aurai visité 14 lors de mon départ le 8 avril 2009. Plusieurs ont été détruits puis reconstruits. Les authentiques sont moins de dix.

Estas proksimume cent en Japanio. Se ĉio disvolviĝas, kiel mi planis, mi povos viziti 14 kastelojn antaŭ mia foriro el Japanio la 8an de aprilo 2009. Pluraj estis detruitaj kaj poste rekonstruitaj. La aŭtentikaj estas malpli ol dek.




Ce château-ci est celui de Hikone.
Tiu chi kastelo estas en Hikone.


J’aime beaucoup l’architecture de ces forteresses. Elle exprime une grande stabilité, grâce à la large base. Les murs de base sont faits de très grosses pierres. Dans certains de ces châteaux, il y a un musée.




Mi tre ŝatas la arkitekturon de tiuj fortikaĵoj. Ĝi esprimas grandan stabilecon danke al la larĝa bazo. La bazaj muroj estas el tre grandaj ŝtonoj. En iuj kasteloj troviĝas muzeo.


ENFIN..... FINFINE....... 2

Après plus de quatre mois en Asie, j'ai vu un SAPIN!!!

Post pli ol kvar monatoj en Azio mi vidis ABION!!!




Celui-ci a été acheté par une famille à moitié suisse pour Noël puis a été planté dans le jardin. Il a maintenant quinze ans. Il n'a rien à faire ici au Japon, il est entouré d'autres espèces.
J'ai grandi sous les sapins du Jura.

fr: SAPIN
eo: ABIO
jp: MOMI


Duonsvisa familio achetis tiun abion por Kristnasko kaj poste plantis ghin en la ghardeno. Ghi nun estas dekkvinjara. Ghi ne devus stari chi tie en Japanio, ghi estas chirkaùigita de aliaj arbospecoj.

Mi kreskis en abia medio en Jhuraso.

Surprise: je suis montée au mont Hiei le 5 février et j'ai vu deux sapins dans la forêt!!

Surprizo: mi supreniris al monto Hiei la 5an de februaro kaj vidis du abiojn en arbaro!!

LAQUE / LAKO







fr: LAQUE
eo: LAKO
jp: URUSHI


Sève d'un arbre d'Orient appliquée en couches successives sur du bois.
Suko de orientdevena arbo, kiun oni surmetas sur lignon en sinsekvaj tavoloj.







UCHIWA + SENSU

fr: EVENTAIL
eo: VENTUMILO
jp: UCHIWA + SENSU


UCHIWA, l'éventail fixe et rond. La ronda kaj solida ventumilo.




SENSU, l'éventail pliable. La faldebla ventumilo.








Des enfants sont initiés à cette technique japonaise.
Infanoj ricevas enkondukon en tiun japanan teknikon.








Les éventaux, spécialité de la ville d'Adogawa, au bord du lac Biwa.
Ventumiloj, specialajho de la urbo Adogawa che lago Biwa.

ENFIN..... FINFINE......

Enfin j'ai vu des vaches!!! Cela me manquait!!!
Finfine mi vidis bovinojn!!! Mi sopiris je tio!!!

fr: VACHE
eo: BOVINO
jp: USHI

Plus de quatre mois sans voir une vache, j'en étais malade....
Pli ol kvar monatoj sen vidi bovinon, mi frenezighis pro tio....

Une amie suisse compatissante m'a menée dans une ferme à une heure de Kyoto.
Svisa kompatanta amikino gvidis min al farmbieno unu horon for de Kyoto.








MUSEE / MUZEO










Pendant près de mille ans, Kyoto a été la capitale du Japon. Quelques trésors de cette période sont présentés dans ce musée, où bien sûr on n'a pas la permission de photographier....
Dum chirkaù mil jaroj Kyoto estis chefurbo de Japanio. Kelkaj trezoroj de tiu periodo estas prezentitaj en tiu muzeo, kie kompreneble oni ne rajtas foti....




SOULIERS / ŜUOJ

fr: SOULIERS, CHAUSSURES
eo: ŜUOJ
jp: KUTSU





ZORI


JIKATABI



GETA




KAMISHIBAI

Fr : PAPIER
Eo : PAPERO
Jp : KAMI

Fr : PIECE DE THEATRE
Eo : TEATRAĵO
Jp : SHIBAI


Il s’agit d’un dispositif traditionnel japonais qui permet à celui qui raconte une histoire de montrer des images en même temps. Il est connu et utilisé dans les écoles neuchâteloises (Suisse).

Temas pri tradicia japana ilo, kiu ebligas al tiu, kiu rakontas legendojn, montri samtempe bildojn. Tiu ilo estas konata kaj uzata en la lernejoj de la neŭŝatela kantono (Svislando)



Ici, nous sommes à Shimonoseki, détroit entre l'île de Honshu et l'île de Kyushu. Un conteur raconte diverses légendes sur le quai.

Chi tie ni estas en Shimonoseki, markolo inter la insulo Honshu kaj la insulo Kyushu. Rakontisto parolas pri diversaj legendoj sur la marbordo.


KYOTO EKI

fr: GARE DE KYOTO
eo: STACIDOMO DE KYOTO
jp: KYOTO EKI


Inaugurée en 1997, elle est l’œuvre de l’architecte Hiroshi Hara.

Inaŭgurita en la jaro 1997 ĝi estas verko de la arkitekto Hiroshi Hara.

J’aime beaucoup ce bâtiment, je ne peux pas dire pourquoi. De même quand je reviens à Kyoto, j’aime entendre en sortant du train : « Kyoto, Kyoto des(u) ! ».

Mi tre ŝatas tiun konstruaĵon, mi ne povas diri kial. Same mi tre ŝatas reveni al Kyoto kaj aŭdi elirante el la trajno: „Kyoto, Kyoto des(u) !».










Ici, on voit le reflet de la Tour de Kyoto qui se trouve en face.
Ĉi tie oni vidas la kiotoan turon, kiu staras vidalvide.





http://fr.wikipedia.org/wiki/Gare_de_Ky%C5%8Dto

http://www.kyoto-station-building.co.jp/index.htm