samedi 17 janvier 2009

TETE GRISE / GRIZA KAPO


GOMA SHIO ATAMA



Vous connaissez peut-être l'expression française: "des cheveux poivre et sel". On m'a dit qu'en japonais, on disait "une tête sésame et sel". Joli, non? En allemand, on dit "graumeliert", gris mélangé. Quelle sera ma base pour dire cela en espéranto?



Eble vi konas la franclingvan esprimon "haroj pipro kaj salo". Oni diris al mi, ke en la japana lingvo oni diras "kapo sezamo salo". Belege, chu ne? En la germana, oni diras "miksite griza". Chu tiu esprimo konvenas en Esperanto? MIKSITE GRIZA

Kiu proponas ion interesan?



Vocabulaire de base:

Baza vortaro:


fr: cheveu

eo: haro

jp: kami



fr: tête

eo: kapo

jp: atama



fr: poivre

eo: pipro

jp: kosho



fr: sel

eo: salo

jp: shio



fr: sésame

eo: sezamo

jp: goma



Aucun commentaire: