mercredi 24 décembre 2008

DECEMBRE EN KYOTO

DECEMBRE A KYOTO

J'ai vu un spectacle de ballet superbe. Il était donné par une troupe japonaise. Les "danses slaves" de Dvorjak et "Gisèle" d'Adam. La musique classique tout comme le ballet sont des arts mondiaux. La musique moderne qu'on entend dans les magasins est aussi un phénomène mondial. Je regrette de ne pas entendre plus souvent de la musique traditionnelle japonaise.



Mi vidis belegan spektaklon de baleto. Japana trupo dancis. "Slavaj dancoj" de Dvorjak kaj "Gisèle" de Adam. Klasika muziko same kiel baleto estas tutmondaj artoj. Moderna muziko, kiel oni aùdas en vendejoj same estas tutmonda fenomeno. Mi bedaùras, ke mi ne pli ofte povas aùdi tradician japanan muzikon.






Ensuite je suis allée à ATHA avec Masako san. Nous y avons retrouvé les Harada d'Okayama et Beatrix et nous avons dégusté un excellent souper préparé par Yasuo. C'était super pour moi de faire se retrouver mes amis espérantistes et Beatrix, mon ancienne élève de Zurich qui habite Kyoto depuis 1984.

Poste mi iris al ATHA kun Masako san. Tie ni retrovis ge-Harada-n el Okayama kaj Beatrix kaj ni manghis bongustegan vespermanghon preparitan de Yasuo. Estis felicha momento por mi kunvenigi miajn esperantistajn amikojn kaj Beatrix, mian tiaman lernantinon el Zuriko, kiu loghas en Kyoto ekde 1984.




Je traduis un article de Charles Durand. Je suis les traductions concernant l'ambroisie pour l'Agroscope Changins-Wädenswil. Je révise le curriculum sur l'éducation à la paix que j'ai rédigé en 2002 et qui existe maintenant en huit langues, enfin bientôt. Je prépare mon cours sur la résolution des conflits en 3 documents qui seront sur le site http://www.asepaix.ch, ce qui permettra à toute personne de télécharger le cours et de le donner. Suivra la traduction en espéranto de tout le cours, un travail énorme.... Pour la Commission Internationale des Examens d'Espéranto, je prépare un réglement pour examens pour aveugles, je consolide l'aspect financier des examens, je prépare l'élection de douze nouvelles personnes dans l'équipe des examinateurs, je prépare un appel aux sections nationales pour qu'elles envisagent la création d'un examen national de niveau-seuil. Et j'essaie de suivre les affaires courantes... Divers contacts avec l'Afrique et d'autres parties du monde m'occupent aussi, entre autres par conférences par skype.

Mi tradukas artikolon de Charles Durand. Mi sekvas la traduklaborojn pri ambrosio por Agroscope Changins-Wädenswil. Mi revizias mian "curriculum" pri pacedukado, kiun mi verkis en 2002 kaj kiu nuntempe ekzistas en ok lingvoj, baldaù ok. Mi preparas mian kurson pri konfliktosolvado en tri dokumentoj, kiuj estos troveblaj sur la retejo http://www.asepaix.ch/. Tio ebligos al iu persono elshuti la tutan kurson kaj uzi ghin. Poste venos traduko de tio al Esperanto, enorma laboro.... Por Internacia Ekzamena Komisiono mi preparas regularon por ekzamenoj por blinduloj, mi firmigas la financan aspekton de la ekzamenoj, mi preparas elekton de 12 personoj en Internacian Rajtigitan Ekzamenantaron, mi preparas alvokon al landaj asocioj celante kreadon de ekzameno je sojla nivelo. Kaj mi klopodas sekvi la kutimajn ajhojn.... Diversaj kontaktoj kun Afriko kaj aliaj mondopartoj okupas min ankaù, inter alie pere de skajpaj interparoladoj.

Le 25 décembre, j'ai travaillé toute la journée sauf les pauses-repas, une balade à Kyomizudera de 14 à 16 heures et à 20 heures une bonne demi-heure de causette avec ma famille réunie à Fribourg en Suisse.

La 25an de decembro mi laboris la tutan tagon krom manghopaùzoj, krom promenado al Kyomizudera de la 2a ghis la 4a posttagmeze kaj duonhoro da interparolado kun mia familio, kiu kunvenis en Fribourg, Svislando.

Aucun commentaire: