vendredi 3 octobre 2008

MARIAGE / GEEDZIGHFESTO

Mon collègue Lee Jung Kee a marié sa fille aînée le vendredi 3 octobre, fête nationale. J’ai été invitée au mariage. J’y ai bien sûr retrouvé une masse d’amis espérantophones.
J’ai vu les mariés dans quatre costumes différents.

ON S’Y MET ?
La racine de base :
Edz- = le mari, l’époux
Avec la terminaison –o pour les noms/substantifs :
La edz-o = la edzo = le mari
Avec le suffixe –in- pour le féminin :
La edz-in-o = la edzino = la femme, l’épouse
Avec le suffixe –igh-, idée de devenir (prononcer idj), et la terminaison –as valable pour tous les verbes à toutes les personnes au présent:
Li edz-igh-as = li edzighas = il se marie
Shi edz-in-igh-as = shi edzinighas = elle se marie
Avec le préfixe ge- qui indique masculin et féminin, et la terminaison –j pour le pluriel, prononcer « oille » :
La ge-edz-o-j = = la geedzoj = les époux, les mariés
Ili ge-edz-igh-as = ili geedzighas = ils se marient

C’est comme le jeu de LEGO !

www.lernu.net

Note : igh devrait s’écrire en i plus g avec circonflexe. Pour des raisons techniques, on remplace le circonflexe par un h ou un x.

Mia kolego Lee Jung Kee edzinigis sian unuan filinon vendrede la 3an de oktobro en la tago de la nacia festo. Mi estis invitita. Kompreneble mi renkontighis kun multaj gesamideanoj.
Mi vidis la junan paron en kvar malsamaj vestoj.







Aucun commentaire: